Toutes mes réponses sur les forums

Affichage de 1 message (sur 1 au total)
  • Auteur
    Messages
  • en réponse à : Quid de la nouvelle traduction ? #2070
    ds14ds14
    Participant

      Slt,
      J’ai moi aussi lu la première version et niveau traduction je la préfère largement par rapport à celle de Bragelonne qui elle est traduite par Claude Mallé. J’ai tenté de finir la lecture des Chroniques de Nicci de Terry Goodkind traduit par la même personne. Je n’ai pas pu tellement c’est un massacre au niveau écriture…
      Les expressions comme “du coup”, “ceci dit”, “cela dit”, “par exemple” sont utilisées bien trop souvent, surtout le “du coup”, comme dans les discussions aujourd’hui, mais ça c’est un autre sujet 🙂
      Et que dire du style qui est trop familier, ce qui n’est pas du tout adapté pour de l’héroic fantaisy ?
      J’ai repris la lecture de la version Bragelonne et quand j’ai vu Claude Mallé comme traducteur, là, je me suis dit que ça n’allait pas être terrible. Je ne me suis pas trompé. Pour moi cette personne devrait laisser tomber ce style de littérature car comme dit plus haut c’est juste du massacre.
      A croire que chez Bragelonne, ils n’y a pas de relecture ou bien les gars s’en foutent complètement du moment que le livre ramène de la monnaie.

    Affichage de 1 message (sur 1 au total)